承認不確定/坦白不知道
母語者常用,但學生更常講成生硬的 "I don't know how..."。這種坦承不確定又不失專業的說法值得學。
換這塊
I'm not going to pretend we have a crystal ball on ___.
我不會假裝我們對……有水晶球(能未卜先知)。用來坦承無法預測某事,但語氣專業。
聽真人怎麼講 (YouGlish)- I'm not going to pretend we have a crystal ball on where prices go next.
- I'm not going to pretend we have a crystal ball on how customers will react.
- I'm not going to pretend we have a crystal ball on the timing of the next decision.
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
提出擔憂/表達持續關注
學生常只會說 "We are worried about it",顯得單薄。這個語塊表達「我們有留意、放在心上」更專業有層次。
換這塊
It's something that we're conscious of and mindful of, ___.
這是我們有意識到、也放在心上的事(附帶說明背景或後續)。用來表達持續關注某個風險。
聽真人怎麼講 (YouGlish)- It's something that we're conscious of and mindful of, especially given the recent changes.
- It's something that we're conscious of and mindful of, and we're watching it closely.
- It's something that we're conscious of and mindful of, even if it hasn't shown up in the data yet.
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
承認對方說得對/讓步
學生常直接說 "Yes, you are right",略顯生硬。"You're not wrong on..." 是道地的軟性認同,既承認又保留空間。
- You're not wrong on the cost pressure — the team is feeling it.
- You're not wrong on the timeline, but there are a few moving parts.
- You're not wrong on the sourcing side; a lot of the equipment does come from overseas.
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
廣告位 · in-lesson
分項說明需求/拆解重點
學生要條列重點時常講得散亂。這個句型頭能清楚結構化,讓聽者知道你要講幾點。
換這塊
There are two things we have to think about here: ___.
這裡有兩件事我們必須考慮:……。用來清楚拆解並條列要點,結構分明。
聽真人怎麼講 (YouGlish)- There are two things we have to think about here: the size of the activity and how much of it is local.
- There are two things we have to think about here: the timeline and who owns the deliverable.
- There are two things we have to think about here: the demand side and the supply-chain impact.
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
倒推排程/引導後續會有更多資訊
學生要講「等某資料出來後會更清楚」時常卡住。這個語塊自然表達「某資料會給我們更多判斷依據」。
換這塊
We'll get ___ in the next couple of weeks, and that will give us a bit more of a read on ___.
我們會在接下來幾週拿到……,那會讓我們對……有更清楚的判斷。用來說明何時、憑什麼會有更明確結論。
聽真人怎麼講 (YouGlish)- We'll get the latest figures in the next couple of weeks, and that will give us a bit more of a read on where things are heading.
- We'll get the vendor's estimate in the next couple of weeks, and that will give us a bit more of a read on feasibility.
- We'll get the survey results in the next couple of weeks, and that will give us a bit more of a read on customer demand.
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
指定負責人/交代後續由誰跟進
學生指派後續工作時常講得含糊(如 "someone will do it")。這組語塊能明確點出「這是……會負責追的事」。
換這塊
This is what ___ will be looking at over the coming months.
這是……在接下來幾個月會負責關注/追蹤的事。用來清楚指定負責人與跟進範圍。
聽真人怎麼講 (YouGlish)- This is what we will be looking at over the coming months.
- This is what the finance group will be looking at over the coming months.
- This is what our department will be looking at over the coming months.
點「顯示英文」看答案 · 先用中文自己講講看
廣告位 · bottom